Толковый Словарь Современного
Немецкого Русского Диалекта

главная словарь приколы ссылки контакт магазин


 
Зз


ЗАБЕЦАЛИТЬ
-лю, лит сов. от: бецалить.  **  Сколько ты забецалил?

ЗАБУХАТЬ -хаю, -хает сов. от: бухать. ** Мы эту путёвку ещё в январе забухали.  На Зильвестэр мы забухали райзу в Швайц.

ЗАГРИЛЬТЬ -лю, -лит сов. от: грилить (1). *** Можно будет собраться, чего-нибудь загрилить.

ЗАКАПУТИТЬСЯ -тюсь, -тится сов. [kaput (geworden) sein]. Выходить из строя, ломаться. * У нее компьютер совсем закапутился.

ЗАКСЭН -а, м., геогр. [Sachsen]. (Федеральная земля) Саксония. ** А потом они из Заксэна в Эн-эр-вэ переехали.

ЗАКУНДАТЬ -даю, -дает (кого), сов. [Kunden werben]. Завербовать (нового) клиента в какую-либо компанию с целью получения подарка или скидки на ее продукцию. **  Давай я тебя закундаю: ты будешь сама этот каталог получать, а мне двадцать ойро подарят.

ЗАМЕЛЬДОВАТЬ -дую, -дует сов. от: мельдовать. *** Ты уже замельдован в этом форуме?

ЗАМЕЛЬДОВАТЬСЯ -дуюсь, -дуется сов. от: мельдоваться, замельдовываться. *** Раз уж я замельдовалась на январь - никуда не денешься! (О поданном заявлении о допуске к экзамену.)

ЗАМЕЛЬДОВЫВАТЬСЯ -ваюсь, -вается несов. См.: мельдоваться. *** Надо было в мае замельдовываться, сейчас уже поздно! (О записи на языковые курсы.)

ЗАМСТАГ
-а, м. [Samstag m.]  Суббота.  **  Шеф хотел заставить меня в замстаг работать, аба я ему сказал: фикмищ!

ЗАТАПЕЦИРОВАТЬ -рую, -рует (что), сов. от: тапецировать. ** А коридор уже затапецирован.

ЗАФЕРЗИХЕРОВАТЬ -рую, -рует (кого, что), сов. [versichern]. Застраховать. **  У тебя где машина заферзихерована?

ЗАШИЛЬДОВАТЬ -дую, -дует сов. [ausschlidern]. Пометить знаками. * Туда проедешь, а там уже все зашильдовано. См. также: отшильдовать.

ЗАШПАЙХЕРОВАТЬ -рую, -рует (также: ЗАШПАЙХЕРИТЬ, -рю, -рит) сов. от: шпайхеровать. *** У меня её номер в хэнди зашпайхерован.  |  У меня твой хэнди не зашпайхерован.

ЗАШПЕРИТЬ -рю, -рит (что), сов. [sperren]. Блокировать доступ. **  Тебе просто нужно программу, которая зашперит компьютер от детей.

ЗАШПИНАТЬ -наю, -нает (также: ЗАШПИНИТЬ -ню, -нит), сов. от: шпинать / шпинить. *** У меня компьютер что-то опять зашпинал.

ЗИЛЬВЕСТЭР
-а, м.  [Silvester m.]  Новый год.  **  На Зильвестэр мы забухали райзу в Швайц.

ЗЭЛЬБСТБЕТАЙЛИГУНГ -а, м. [Selbstbeteiligung f.] Собственное удержание (страхователя). ** А зэльбстбетайлигунг платить не придётся?

ЗЭЛЬБСТШТЭНДИХЬ
-дига, м. [selbstständig самостоятельный, независимый].  Частный предприниматель, человек, открывающий / открывший частное предприятие.  ***  Юра теперь зэльбстштэндигом заделался – гевербу замельдовал.  (Примечание: в соответствии с фонетической и орфографической спецификой немецкого языка в интервокальной позиции происходит чередование согласных «хь» – «г».)

ЗЮСЕНЬКА -и, ж. уменьш. от: зюська. * Ой, какая она зюсенька маленькая! (О ребенке.)

ЗЮСЬКА -и, м. или ж., ласк. [Süßchen n.] (Мой / моя) сладенький / -кая. * Иди ко мне, зюська(О ребенке.)  См. также: зюсенька.