КАРТОН -а, м.
[Karton m.] (Картонная)
коробка. ** У
нас в
подвале
ещё картонов
пять с
детскими
вещами.
(В русском
языке это
слово
имеет
следующие
значения: 1.
Твердая,
очень
толстая
бумага, и 2.
специальный
набросок,
сделанный
карандашом
или углем
на такой
бумаге.
Немецкое
слово Karton
также
имеет эти
значения.)
КВАЛИТЕТ
-а, м. [Qualität f.]
Качество. ** Если
квалитет
будет
хороший -
принесу! (О
копии
компакт-диска.)
КВАЧИТЬ
-чу, -чит, несов.
[quatschen], сов:
проквачить.
Болтать. * Чё
он там
опять квачит?
КВИТУНГ
-а, м. [Quittung f.]
Чек,
квитанция.
*** И не
забудь квитунги
принести!
КЕКСЫ
-ов, мн.
ч. [Kekse pl.] Печенье.
*** Не забудь кексы
на тарелку
выложить. (В
русском
языке это
слово
обозначает
сладкое
мучное
кондитерское
изделие в
виде хлеба.)
КЕЗЭ
нескл., ср.
[Käse f. = перен.
разг. ерунда].
Неприятная,
глупая
ситуация, «лажа».
* Мне
иногда
люди
звонят,
спрашивают...
Такое кезэ
получается!
(О
неприятных
ситуациях,
возникающих
из-за
отсутствия
возможности
предоставить
клиентам
точную
информацию.)
КЕЛЕР -а, м.
(также: КЕЛЛЕР
-а, м.) [Keller m.]
Подвал. ** У
меня такой
беспорядок
в келере. А
после
работы сил
нет
убираться.
| Ферпакунг надо в жёлтую тонну
выбрасывать, а альтпапир неси пока в келер.
КИНДЭРВАГЭН -а, м. [Kinderwagen
m.] (Детская) коляска. ** Мне социал
100 ойро на киндэрвагэн юбервайзнул, так я за
50 гебраухт купила.
КИРМЭС
-а, м. [Kirmes f.]
Ярмарка. *** Вчера
были на кирмэсе,
такой
дождина
пошёл,
вымокли
начисто!
КИРХА -и, ж.
[Kirche f.]
Церковь. ** Мы
их вчера в кирхе
видели.
КИСТА -ы,
ж. [Kiste f.]
Ящик,
коробка. ** Он
привезёт
две кисты
воды.
КЛАВИР -а
или нескл., м.
[Klavier n.] 1.
Пианино. * Он
так
здорово
играет на клавире!
2. Уроки
пианино. ** Она
четыре
года
проходила
на клавир.
КЛАГА -и, ж. [Klage
f.] Жалоба. ** Видэршпрух не помог,
буду теперь клагу на финансамт подавать.
КЛАУЗУРА
-ы, ж. [Klausur f.]
Контрольная
работа. ** Я
еще не все клаузуры
написала.
КЛЕБАТЬ
-баю, бает, несов. [kleben].
Клеить(ся), прилипать, быть липким. ** Тут сок на пол
пролили, он теперь клебает.
КЛИМААНЛАГА -и, ж.
(также: КЛИМААНЛАГА -и, ж.) [Klimaanlage
f.] Кондиционер, установка
кондиционирования воздуха. ** Климаанлагу нам на работе
повесили, аба включать пока не разрешают.
КЛО
нескл., м.
[Klo n.] Унитаз.
** Он сидит
на кло.
КЛЯПА -ы, ж., разг.
[Klappe f.] Рот, «пасть».
* Закрой
свою кляпу!
КЛЯПАТЬ -паю, -пает несов.
[klappen]. Получаться, складываться. **
В общем, у них что-то как-то не кляпает. Подумывают
разводиться.
КНАЙПА
-ы, ж. [Kneipe f.]
Кабак,
пивная, бар.
*** Посидели
потом в кнайпе,
пивка
попили. См.
также: кнайпочка.
КНАЙПОЧКА
-и, ж., уменьш.
от: кнайпа.
** Там на
углу кнайпочка
такая
стоит...
КОМПЛИЦИРТ
нар. [kompliziert]
Непонятно,
запутано. * Объясните
как до вас
добраться,
а то в
Дюссельдорфе
все так комплицирт!
КОМУНИЦИРОВАТЬ
-рую, -рует, несов.
[kommunizieren].
Общаться,
находить
общий язык.
* У них
совершенно
не
получается
комуницировать.
КОНТА -ы, ж.
(также: КОНТО
нескл., ср.)
[Konto n.] 1. Cчет (напр.
расчетный,
банковский
и т. п.) ** А
деньги вам
на конту
переводить?
| Открыл
конто в шпаркассе, гехальт туда
приходит, а диспу всё равно не дают. 2. Номер
счета. ** Я
свою конту
забыла, так
не примете?
(Об анкете,
в которой
необходимо
указать
номер
банковского
счета.)
КОСТЫ
-ов, мн. ч. [Kosten
pl.]
Расходы, затраты. ** Чтоб прибыль росла, необходимо снижать
косты.
КРАЙС -а,
м. [Kreis m.]
Район,
округ. * Я
живу в
таком крайсе,
где много
русских.
КРАНКАЙТ
-а, м. [Krankheit f.]
Болезнь,
заболевание.
** У нее куча
всяких кранкайтов.
КРАНКЭНХАУС -а,
м.
[Krankenhaus n.] Больница. *** Ей
повезло – она сразу в кранкэнхаузе устроилась. (О
трудоустройстве.) (Примечание: в соответствии с фонетической
спецификой немецкого языка в интервокальной позиции возможно
чередование согласных «с» – «з».)
КРАНКЭНХАУЗОВСКИЙ -ая, -ое от:
кранкэнхаус. ** Мне эта кранкэнхаузовская еда
не шмекает.
КРАЦА
-ы, ж.
[Kratzer m.] Скребок
(для
счистки
льда со
стекол
машины.)
* У меня из
машины
пропала
варежка с крацей.
КРЕАТИВНЫЙ
-ая, -ое [kreativ].
Творческий.
** Ребёнок
очень креативный:
всё что-то
мастерит,
рисует,
разукрашивает...
КРИМИНАЛИТЕТ
-а, м. [Kriminalität f.]
Преступность.
** А
алкоголь и
наркотики
ведут уже к
увеличению
криминалитета.
КРИТИЗИРОВАТЬ
-рую, -рует (кого,
что), несов.
[kritisieren].
Критиковать.
** Вот он и
начал его критизировать.
КРОАЦИЯ
-и, ж., геогр.
[Kroatien].
Хорватия. *** Вам
понравилось
в Кроации?
КРОЙЦЕВАТЬ
-ваю, -вает (что),
несов.
[etwas ankreuzen], сов.:
кройцнуть.
Ставить
пометку (крестик,
галочку). ** Когда
что-то по
каталогу
заказываешь,
нужно кройцевать,
как
платить
будешь -
наличными
при
получении
или по
счету.
КРОЙЦНУТЬ
-ну, -нет, сов.
от: кройцевать.
** Просто кройцнешь
то, что
нужно, и всё!
(О
заполнении
анкеты.)
КУЛЬНЫЙ
-ая, -ое, разг.
[cool (англ.)]
Классный, «клевый».
** Побывал я
тут во
Франкфурте,
ничего, кульный
городок.
| На дискотеку надо фризуру
кульную сделать!
КУНДИГ -а, м. То же, что
кюндигунг. ** Мой муж получил кундиг. См.
также: кюндиговать (2).
КУНДЫ мн. ч., одуш.
(также: КУНД
-а, м., КУНДА
-ы, ж.) [Kunden pl.]
Клиенты,
покупатели.
*** Он по
работе все
утро по кундам
ездит.
КУНСТ
-а, м. [Kunst f.]
(Изобразительное)
искусство (школьный
предмет.)
* Вопрос
был на 16
тысяч, но я
не понимаю,
как даже
учительница
кунста не
смогла на
него
ответить. (О
вопросе о
красках в
телешоу «Кто
хочет
стать
миллионером?»)
КУР -а, м. [Kur f.
] Лечение, курс лечения. С гл. делать – см.: делать кур.
КУРВАНУТЬ
-ну, -нёт, сов.
[kurven]. Делать
поворот
или
разворот. * Сначала
граданешь,
а потом курванешь
налево.
КУС -а, м. [Kuss
m.]
Поцелуй. С гл. дать – см.: дать кус / кюсхен.
КУХЭН
-а, м. [Kuchen m.]
Пирог, кекс.
** Кофе с кухэном
будешь?
| - Чё
делаешь? -
Да, кухэн
бакаю.
КЮЛЬШРАНК
-а, м.
[Kühlschrank m.] Холодильник.
** - Где
пиво-то? -
Просмотри
в кюльшранке.
КЮНДИГНУТЬ
-ну, нет сов. от: кюндиговать. * Юра
шлафцимер в кредит купил, а его с работы кюндигнули, так
теперь у него такие шульды!
КЮНДИГОВАТЬ
-гую, -гует, [kündigen].
1. несов.
Увольняться.
*** Наверное
пора тебе кюндиговать!
2. несов.
Увольнять.
*** Их всех кюндиговать
будут. (О
массовом
увольнении).
См. также: кюндигунг. 3. сов.
Официально
прерывать /
расторгать
договор
или
контракт. *** Я
«Телеком»
уже давно кюндиговал.
КЮНДИГУНГ -а,
м. [Kündigung
f.] Уведомление об увольнении. **
Ты поменьше квакай на работе, а то кюндигунг получишь!
См. также: кюндиговать (2).
КЮСХЕН -а, м., уменьш.
от: кус. [Küßchen
n.]
Поцелуйчик. С гл. дать – см.: дать кус / кюсхен.
КЮХЕ
нескл., ж.
[Küche f.]
Кухонный
гарнитур. ** Мы
новую кюхе
купили.