Толковый Словарь Современного
Немецкого Русского Диалекта

главная словарь приколы ссылки контакт магазин


 
Гг


ГЕБРАУХТ
прил., нескл.  [gebraucht].  Бывший в употреблении.  **  Мне социал 100 ойро на киндэрвагэн юбервайзнул, так я за 50 гебраухт купила.

ГЕБЮР -а, м. [Gebühr f.] Сбор, (государственная) пошлина. *** Сейчас студентам гебюры подняли. | А гебюры большие платишь? (О комиссионных сборах за банковские переводы.)

ГЕВЕРБА -ы, ж. [Gewerbe n.] (Мелкое) предприятие или производство. ** У него своя геверба. См. также: открыть гевербу.

ГЕДИХЬТ -а, м. [Gedicht n.] Стихотворение. * - Да вообще он не так начинается! - Кто «он»? - Да этот гедихьт!

ГЕЗИХЕРТ
кр. прил, нескл.  [gesichert].  Обеспечен, гарантирован.  **  В банке э-цэ-карту не дадут, если айнкомэн не гезихерт.

ГЕМАЙНДА -ы, ж. (также: ГЕМАЙДА, -ы, ж.), [Gemeinde f.] Община. ** У него встреча в еврейской гемайнде.

ГЕРИХЬТ
-а, м [Gericht n.]  Суд.  **  Герихьт назначил ему унтэрхальт жене бывшей платить.

ГЕХАЛЬТ
-а, м.  [Gehalt n.]  Получка, зарплата, оклад.  **  Открыл конто в шпаркассе, гехальт туда приходит, а диспу всё равно не дают.

ГЕШИХТА, ж. [Geschichte f.] История. * Я только сейчас наконец-то узнала его гешихту.

ГЕШЭНЬК -а, м. [Geschenk n.] Подарок. *** Нам надарили кучу гешэньков. | Нет, денег я не возьму за цветы, это наш гешэньк тебе!

ГЕШЭНЬКНУТЬ -ну, -нет, сов. [schenken]. Подарить. ** Что бы им такое поинтереснее гешэнькнуть?

ГЕШЭФТ -а, м. [Geschäft n.] 1. Магазин. ** Ты уже был в гешэфте? 2. Дело, бизнес. ** Их фирма с Россией какие-то гешэфты делает.

ГРАДАНУТЬ -ну, -нет (куда), сов. [gerade, gerade aus]. Пройти или проехать прямо, не сворачивая. * Сначала граданешь, а потом курванешь налево.

ГРАФИККАРТА -ы, ж., комп. [Grafikkarte f.] Видеокарта. **  Ты можешь сегодня зайти, мне новую графиккарту проинсталировать?

ГРИЛИТЬ
-лю, -лит, несов. [grillen]. 1. (что), сов.: загрилить. Жарить мясо / птицу / овощи и т. п. гриль. *** Летом наши соседи постоянно что-нибудь грилят. 2. сов.: погрилить. Устраивать барбекю - вечеринку, обычно на свежем воздухе, сопровождаемую приготовлением мяса / птицы / овощей и т. п. гриль. *** Ну, что? Когда снова грилить будем? См. также: гриль.

ГРИЛЬ -я, м. [Grill m.], см.: грилить (2). *** Давайте, приходите к нам в субботу всей семьей на гриль! (В русском языке это слово означает 1. жарочный шкаф для жарки мяса, птицы и т. п. на решетках или вращающихся вертелах, и 2. блюдо, приготовленное в таком жарочном шкафу.)

ГРИЛЬНИЦА -ы, ж. [Grill m.] Барбекю / гриль / мангал. *** Не забудь грильницу, а то грилить не на чем будет!

ГРИЛЬПЛАЦ -а, м. [Grillplatz m.] Специально отведенное место, часто на природе, оснащенное оборудованием для приготовления пищи на огне / углях. ** Или можно снова на грильплаце погрилить, как в прошлый раз.

ГРИХЕНЛАНД -а или нескл. м. (также: ГРИХЕНЛАНД -а, м.), геогр. [Griechenland]. Греция. *** А мы этим летом в Грихенланде урлауб делали. | Они только что вернулись из Грихенланд.

ГРУНДЗИХЕРУНГ -а, м. [Grundsicherung f.] Базовое обеспечение (по старости) - специальное социальное пособие, отличающееся от социального пособия для малообеспеченных, и выплачиваемое государством лицам пенсионного возраста, но не «накопившим» пенсии, либо лицам, частично утратившим трудоспособность. ** Он получает только грундзихерунг. См. также: сидеть на грунзихерунге.